
绿人游戏与杭州顺旺科技合作 打通中国市场新渠道
合作背景与目标
数字零售商绿人游戏(Green Man Gaming)近日宣布签署一项合作协议,为全球的发行商和开发者开辟一条直达中国玩家的新通道,无需担心中国以往繁琐而漫长的审批流程。此举旨在利用合作伙伴杭州顺旺科技的网络,让更多国际游戏通过中国的网吧平台接触到庞大的玩家群体,扩大游戏的市场影响力。
合作内容与渠道
绿人游戏已与杭州顺旺科技合作,将其完整的游戏商店产品线引入中国市场。通过顺旺科技在中国、马来西亚和韩国的互联网咖啡厅进行推广,这些咖啡厅由顺旺提供的软件支持,覆盖80%的中国网吧以及60%以上的马来西亚和韩国网吧,日均访问人数达1.4亿人。此次合作,使得西方发行商和开发者的游戏得以在这些地区获得“显著曝光”。
顺旺科技的网络布局
顺旺科技提供的管理软件,已成为中国互联网咖啡厅的主流解决方案之一,深耕华东、华南等主要城市。绿人游戏CEO保罗·苏洛克(Paul Sulyok)指出:“那些网吧,可以说是许多中国年轻人社交的核心场所。相比欧洲或北美的公共空间,这里的人口密度更高,聚集更频繁。”
他还提到:“人们在中国比在西方国家更早走出家门娱乐,不能像欧美那样在家中私密地玩游戏,而是选择在网吧一边社交一边享受娱乐。”
用户体验与运营模式
在这些网吧,用户每次上网会租用一台电脑,所玩游戏的软件都属于自己,无论是通过Steam还是其他数字商店购买。高速宽带让他们可以在咖啡厅内安装并长时间游玩,极大方便了游戏体验。此外,尽管中国市场对游戏审批有严格限制,但只要游戏已在绿人游戏的全球平台上线,就能无障碍在顺旺科技的网吧中播放。这意味着,已在绿人平台上线的游戏,无需再次审批即可在中国进行推广。
面对政策限制的应对策略
中国作为全球最大的游戏市场,过去几年一直对外资游戏设有审批门槛。审批流程复杂,审批周期长,且包含文化敏感性审查。近期,审批制度进行了重大调整,审批暂停了六个月,后续制定了新的指导方针。然而,苏洛克强调:“这种政策只影响那些通过特定渠道销售的游戏。绿色人游戏的商店中提供的所有游戏,均已获得渠道授权,直接可以在顺旺科技运营的网吧中销售和游玩。”
他补充说:“我们在中国已有多年经验,积累了数十万用户。顺旺科技部分由中国政府控股,这也帮助我们顺利运营。”
未来布局与市场潜力
苏洛克指出:“了解中国的社会文化习俗,并尊重这些习俗,是成功进入市场的关键。中国是我们增长最快的市场之一。”他表示:“美国仍然是最大市场,但中国的地位已跃居第二,仅用了两年的时间。从零开始,到现在已经是一个庞大的市场。”
“在中国,游戏已成为大众文化的一部分,比北美欧洲更为普及,潜在需求巨大。越来越多的人在游戏、社交和娱乐上投入时间和金钱。”
本地化与支付系统支持
为了更好服务中国客户,绿人游戏已推出本地化的中文网站,支持主流支付方式如支付宝和微信支付。未来,还将整合微信单点登录,利用微信庞大的用户基础,提供便捷的登录体验。公司同时计划开发面向各区域的定制化界面,根据不同地区的偏好调整产品展示,提升游戏的发现度和推广效果,灵活应对不同城市和区域的市场特性。
常见问答(FAQ)
Q: 绿人游戏如何确保在中国市场的合规性?
A: 通过合作伙伴顺旺科技,绿人游戏可以借助其已获得审批授权的渠道进行游戏的推广和销售,避免繁琐的审批流程。同时,公司也在不断调整和本地化内容,以确保符合中国的文化和法规要求。
Q: 未来绿人游戏在中国市场数字销售方面有何计划?
A: 除了通过顺旺科技的网吧渠道外,绿人游戏还将推出专门为中国市场定制的线上商店,支持多种本地支付方式,并结合微信等社交平台提升游戏的曝光率。公司希望借助本地合作伙伴的资源,实现更深入的市场渗透和用户互动。
关于中国游戏市场的本地化与推广策略
Sulyok表示:“我们可以在各个国家设立多个店面,所以会存在不同的店面,以迎合中国消费者的口味和习惯。”
网吧:游戏在中国的社交核心
在中国,网吧不仅是游戏的社交中心,也是西方开发商和发行商的一个重要曝光平台。玩家在这里与朋友互动,进行团队合作,品尝饮品,享受游戏带来的社交体验。这与西方的单人游戏体验截然不同。
进入中国市场的挑战与策略
当然,只是将游戏加入Green Man Gaming的商店并不能保证在中国市场的成功。开发者和发行商需要充分进行市场推广,但同时还面临其他阻碍,例如本地化和文化适应问题。
本地化的重要性
除了解决审批流程外,最大的难题是游戏的本地化。虽然存在很多翻译专员,但要让游戏真正适应中国受众,还需要更全面的调整和重新设计。
Sulyok强调:“你需要考虑文化差异的基本前提。有些亚洲市场不太喜欢带枪的游戏——我曾遇到越南文化部的人告诉我,这是因为它会让老年人哭泣。要对文化标准有一定的敏感性。中国玩家喜欢奇幻类游戏,也有人现阶段喜欢玩Counter-Strike,但某些内容在特定地区是不适宜的。你必须了解当地人的思维方式、偏好和游戏玩法。”
理解社会习俗与互动
Sulyok举例说明网吧的文化。他指出,人们可能会以为玩家长时间沉迷于游戏,安静地坐在一角,但实际上,玩家多是在与旁边的朋友交流,向另一端喊话,或者在网上与其他玩家互动。
他认为:“西方的游戏多是单机或在线连接,但主要是虚拟的体验。而在东南亚,特别是中国,游戏更具有“现场”感。人们会和朋友一边吃喝一边玩,有时会观察别人玩半小时。这是一种更社会化的体验。”
成功进入中国市场的建议
Sulyok强调,想要进入中国或东南亚市场,开发者需要理解社会规范并善于利用这些规范进行策略布局。“一些游戏天生就能火起来,但成功的不只是游戏机制,更是对文化的理解和市场测试。否则,就只是在碰运气。”
他提到:“有一些优秀的本地化公司能帮你翻译成千上万的词汇,但他们做的不止于此。这涉及到文化策略,明白什么内容能引起共鸣,然后在市场上进行测试。”
常见问题解答 (FAQ)
Q: 本地化一个游戏需要考虑哪些因素?
A: 主要包括文化差异、用户习惯、审美偏好以及游戏玩法的调整。此外,还要考虑游戏内容是否符合当地的社会规范,例如对暴力和奇幻元素的接受度。
Q: 打入中国市场的成功秘诀是什么?
A: 理解当地的社会习俗和玩家喜好,进行深入的市场调研,雇用专业的本地化团队,灵活调整游戏内容,避免盲目投放。结合文化与市场需求,才能有更高的成功率。