
Altagram 发布新政策以增强翻译人员荣誉披露的透明度
背景介绍
近期,作为本次事件焦点的本地化公司Altagram在为《博德之门3》提供翻译工作后,被批评未在部分译者名单中体现部分自由职业翻译的贡献。对此,Altagram发布了一项新的荣誉披露政策,旨在提高企业透明度,确保未来的翻译贡献得到应有的认可。
政策发布的背景与原因
在对Altagram首席执行官Marie Amigues的深入采访中,她声称,大型发行商和工作室通常限制第三方公司披露完整的译者名单。她估算,目前仅有约5%的项目得以完整呈现所有参与人员的名字。与此同时,多名自由译者向《游戏开发者》杂志反映,反而存在相反的情况:他们经常受到第三方机构的束缚,要求签署保密协议(NDA),禁止联系最终客户以修正译者名单,甚至存在翻译被错误归属问题。部分译者还指出,很多开发商和发行商对于本地化流程的陌生和松散态度,加剧了此类问题的发生。
新政策的主要内容
针对上述问题,Altagram宣布其新出台的荣誉披露政策将适用于“所有内部员工、外部供应商、分包商和第三方合作方”。
此次政策主要参考了今年早些时候更新的国际游戏开发者协会(IGDA)荣誉指南,明确表示公司将努力披露所有曾参与项目的团队成员,包括内部和外部的团队成员。
具体实施细节
公司会遵循客户在项目中的披露要求,可能因平台或客户的限制而有所调整。 实施分级制度,以优先归功于参与游戏内容制作的个人和团队。对于涉及游戏外文本的贡献,是否披露将由发行商决定。 在取得客户的披露政策后,Altagram会提前通知所有内部和外部团队成员,并收集他们的个人信息(如全名、职位、语言、提供的服务等)。 公司验证信息的准确性,记录每位成员的贡献情况,包括翻译字数、修订小时数、发现或修复的错误数等指标。未来展望与挑战
Altagram强调,虽然他们致力于透明且公平地披露贡献,但最终的荣誉名单仍需由客户根据其政策决定。公司承诺在接手新项目时,会向团队详细说明相关披露指南,并严格遵守客户的要求,以确保每一位贡献者都能得到应有的认可。
常见问题解答(FAQ)
Q: Altagram的新政策是否确保所有贡献者都能在最终名单中得到体现?
A: 新政策强调公司将努力披露所有参与者的信息,但最终的决定权仍在客户手中,尤其是涉及游戏外文本等内容时可能有所限制。Q: 该政策如何保护自由职业者的权益?
A: 这项政策规定公司将收集并验证所有译者的贡献信息,确保他们的工作得到正式记录和认可,同时提高整个行业的透明度。关于Altagram的游戏工作署名政策
在某些情况下,由于客户端或平台的限制,无法在游戏中直接署名个人(包括内部员工和外部合作伙伴)。对此,Altagram承诺将采取其他措施,以表彰其员工和承包商的工作成果。
替代署名措施
"代替在游戏中署名,Altagram将请求客户的许可,允许个人在项目发布后将该作品添加到他们的简历和作品集中,前提是这不违反任何保密协议(NDA)或泄露关于标题或客户的机密或专有信息。"他们补充说。
关于错误或遗漏的处理
"如果在发布版本中发现署名有误或遗漏,Altagram承诺会根据发行商和开发者的许可,及时修正这些错误和遗漏。"他们表示。
详细政策说明
你可以点击 这里 阅读Altagram的完整署名政策。
常见问答(FAQ)
Q: 如果我在游戏中没有署名,能否在我的简历中注明参与了该项目?
A: 是的,前提是你获得了客户的许可,并且这样做不违反任何保密协议。你可以在项目发布后,在简历或作品集中注明你的贡献和参与情况。
Q: 如果发现发布后的游戏版本中署名信息有误,Altagram会如何处理?
A: Altagram会根据发行商和开发者的许可,及时修正错误或遗漏,确保署名信息的准确性和完整性。